-
1 The following are ...
Общая лексика: Ниже приводятся (The following are simple steps that can go a long way to create a healthier workplace:...) -
2 the potentials are subject to the following constraints:
Математика: потенциалы подчиняются следующим ограничениям: (...) (...)Универсальный англо-русский словарь > the potentials are subject to the following constraints:
-
3 the author and publishers are grateful to the following ... for permission to reproduce copyright material: ...
• автор и издатели благодарны... за последовавшее разрешение воспроизвести авторский материал...English-Russian dictionary of phrases and cliches for a specialist researcher > the author and publishers are grateful to the following ... for permission to reproduce copyright material: ...
-
4 The following requirements are imposed upon
Математика: предъявляются следующие требованияУниверсальный англо-русский словарь > The following requirements are imposed upon
-
5 the following demands are made on
Математика: предъявляются следующие требованияУниверсальный англо-русский словарь > the following demands are made on
-
6 the following inequalities are obtained bearing in mind
Математика: следующие неравенства получаются, принимая во внимание соотношение (2.2) (2.2)Универсальный англо-русский словарь > the following inequalities are obtained bearing in mind
-
7 the following points are suggested for consideration
Универсальный англо-русский словарь > the following points are suggested for consideration
-
8 I am aware of and consent to the following ...
юр. Я ознакомлен и согласен со следующимI am aware of and consent to the following: any personal data concerning me which appear on this visa application form will be supplied to the relevant authorities in the Schengen states and processed by those authorities, if necessary, for the purposes of a decision on my visa application. Such data may be input into, and stored in, databases accessible to the rele-vant authorities in the various Schengen states. At my express request, the consular authority processing my application will inform me of the manner in which I may exercise my right to check the personal data concerning me and have them altered or deleted, in particular, should they be inaccurate, in accordance with the national law of the state concerned. I declare that to the best of my knowledge all particulars supplied by me are correct and complete. I am aware that any false statements will lead to my application being rejected or to the annulment of a visa already granted and may also render me liable to prosecution under the law of the Schengen state which deals with the application. I undertake to leave the territory of the Schengen states upon the expiry of the visa, if granted. I have been informed that possession of a visa is only one of the prerequisites for entry into the European territory of the Schengen states. The mere fact that a visa has been granted to me does not mean that I will be entitled to compensation if I fail to comply with the relevant provisions of Article 5.1 of the Schengen Implementing Convention and am thus refused entry The prerequisites for entry will be checked again on entry into the European territory of the Schengen states. — Я ознакомлен и согласен со следующим: любые личные данные относительно меня, которые имеются в этом заявлении на визу, будут предоставлены соответствующим властям в Шенгенских государствах и обработаны теми властями, если необходимо, с целью принятия решения относительно моего обращения за визой. Такие данные могут быть внесены в, и сохранены в базе данных, доступной для соответствующих властей в различных Шенгенских государствах. При моем специальном запросе консульские власти, обрабатывающие мое заявление сообщат мне относительно способов, по которым я могу реализовать мое право проверить свои личные данные и изменить их или удалить, в частности, если они будут неточными, в соответствии с национальным законом заинтересованного государства. Я заявляю, что, насколько я могу знать, все подробные сведения, предоставленные мной, правильны и полны. Я знаю, что любые ложные сведения могут привести к отклонению моего заявления или к аннулированию уже предоставленной визы и меня могут также отдать под судебное преследование согласно закону Шенгенского государства, которое имеет дело с моим заявлением. Я обязуюсь оставить территорию Шенгенских государств после истечения срока визы, если таковая будет предоставлена. Я был(а) проинформирован(а), что обладание визой — только одна из предпосылок для въезда на европейскую территорию Шенгенских государств. Простой факт, что виза предоставлена мне, не подразумевает, что я буду иметь право на компенсацию, если я не буду соответствовать необходимым условиям ст. 5.1 Шенгенского Соглашения и таким образом мне будет отказано во въезде. Основания для въезда будут проверены снова при въезде на европейскую территорию Шенгенских государств.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > I am aware of and consent to the following ...
-
9 among the important ideas they present are the following ...
• среди важных идей, которые они представляют, следующие:...English-Russian dictionary of phrases and cliches for a specialist researcher > among the important ideas they present are the following ...
-
10 in this direction there are the following results
Универсальный англо-русский словарь > in this direction there are the following results
-
11 in this section the following assumptions are made:
Универсальный англо-русский словарь > in this section the following assumptions are made:
-
12 insofar as the following matters are concerned
Общая лексика: в части, касающейсяУниверсальный англо-русский словарь > insofar as the following matters are concerned
-
13 oscillation sets in when the following conditions are satisfied
Универсальный англо-русский словарь > oscillation sets in when the following conditions are satisfied
-
14 oscillations sets in when the following conditions are satisfied
Макаров: генерация наступает при соблюдении следующих условий (...)Универсальный англо-русский словарь > oscillations sets in when the following conditions are satisfied
-
15 provided that the following conditions are met
1) Общая лексика: при наличии следующих условий2) Юридический термин: при условии соблюдения следующих условийУниверсальный англо-русский словарь > provided that the following conditions are met
-
16 their properties are discussed in the following
Математика: в последующемУниверсальный англо-русский словарь > their properties are discussed in the following
-
17 following
I ['fɔləʊɪŋ] nUSAGE:Русскому следующее могут соответствовать в английском языке существительное the following, прилагательное following и глагольное сочетание as follows. Существительное the following употребляется сразу после глагола в функции прямого дополнения: to say (to write, to hear, to bring, etc) the following сказать (написать, услышать, принести и т. д.) следующее. В функции определения к существительному, предшествуя ему, употребляется прилагательное following: to remember the following words (to read the following pages) вспоминать следующие слова (прочитать следующие страницы); on the following day на следующий день. В остальных случаях употребляется глагольное сочетание as follows: the main idea of the film is as follows... основная идея фильма состоит в следующем...; the facts are as follows... факты таковы...; my plan is as follows... у меня такой план/мой план таков....II ['fɔləʊɪŋ] adj- following article- following example
- following wordsUSAGE:See following, n -
18 following
I n следующее Русскому следующее могут соответствовать в английском языке существительное the following, прилагательное following и глагольное сочетание as follows. Существительное the following употребляется сразу после глагола в функции прямого дополнения: to say (to write, to hear, to bring, etc) the following — сказать (написать, услышать, принести и т.д.) следующее. В функции определения к существительному, предшествуя ему, употребляется прилагательное following:to remember the following words (to read the following pages) — вспоминать следующие слова (прочитать следующие страницы);
on the following day — на следующий день.
В остальных случаях употребляется as follows:The main idea of the film is as follows… — Основная идея фильма состоит в следующем…
The facts are as follows… — Факты таковы…
My plan is as follows… — У меня такой план/Мой план таков….
II a следующий See following I, n. -
19 the one and only
единственный и неповторимыйThis is the one and only time that we are going to stop for anything like that.
He swore she was his one and only but the detective following him knew better.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > the one and only
-
20 following parts are included in the assembly shown in Fig. (...)
Общая лексика: следующие детали входят в состав компонента в сборе, показанного на рис. (...)Универсальный англо-русский словарь > following parts are included in the assembly shown in Fig. (...)
См. также в других словарях:
The Beatles bootleg recordings — are performances by The Beatles that have attained some level of public circulation without being available as a legal release. The term most often refers to audio recordings, but also includes video performances. From the earliest Beatles… … Wikipedia
The Urantia Book — Cover of the … Wikipedia
The Beatles' influence on popular culture — The Beatles influence on rock music and popular culture was and remains immense. Their commercial success started an almost immediate wave of changes including a shift from US global dominance of rock and roll to UK acts, from soloists to groups … Wikipedia
The Art of War — (zh cp|c=|p=Sūn Zǐ Bīng Fǎ) is a Chinese military treatise that was written during the 6th century BC by Sun Tzu. Composed of 13 chapters, each of which is devoted to one aspect of warfare, it has long been praised as the definitive work on… … Wikipedia
The Fly II — Theatrical release poster Directed by Chris Walas Produced by Steven Ch … Wikipedia
The Black Mass — was a horror fantasy radio drama produced by Erik Bauersfeld, a leading West Coast radio dramatist. The series aired on KPFA (Berkeley) and KPFK (Los Angeles) from 1963 to 1967, on an irregular schedule. Bauersfeld was the Director of Drama and… … Wikipedia
The Satanic Bible — Infobox Book name = The Satanic Bible title orig = translator = image caption = author = Anton LaVey illustrator = cover artist = country = United States language = English series = genre = Non fiction, Satanism, Philosophy publisher = release… … Wikipedia
The Man with the Golden Gun (novel) — Infobox Book | name = The Man with the Golden Gun title orig = translator = image caption = First edition cover published by Jonathan Cape. author = Ian Fleming illustrator = cover artist = Richard Chopping (Jonathan Cape ed.) country = United… … Wikipedia
The churches of Christ (non-institutional) — Churches of Christ (non institutional) Classification Christian, Restoration Movement Orientation New Testament, Restorationism (Christian primitivism) Polity Congregationalist Separations Disciples of Christ The label non institutional refers to … Wikipedia
The Dimetric system — Crystallization Crys tal*li*za tion (kr[i^]s tal*l[i^]*z[=a] sh[u^]n), n. [Cf. F. cristallization.] 1. (Chem. & Min.) The act or process by which a substance in solidifying assumes the form and structure of a crystal, or becomes crystallized; the … The Collaborative International Dictionary of English
The Hexagonal system — Crystallization Crys tal*li*za tion (kr[i^]s tal*l[i^]*z[=a] sh[u^]n), n. [Cf. F. cristallization.] 1. (Chem. & Min.) The act or process by which a substance in solidifying assumes the form and structure of a crystal, or becomes crystallized; the … The Collaborative International Dictionary of English